Odwiedziny prof. Satoko Inoue z Uniwersytetu Kumamoto (Japonia)

W dniu 30 października w Pracowni Badań nad Narracjami Pogranicza gościła prof. Satoko Inoue z Uniwersytetu Kumamoto. Kumamoto leży na wyspie Kyūshū, najbardziej na południe wysuniętej jednej z czterech głównych japońskich wysp.

Prof. Satoko jest germanistką i polonistką, która zajmuje się komparatystyką literacką. Przetłumaczyła kultową dla gdańszczan powieść „Weiser Dawidek” Pawła Huelle na język japoński. Obecnie realizuje projekt naukowy dotyczący literatury Śląska. Pracuje także nad przekładem zbioru opowiadań gdańskiego pisarza „Opowieści chłodnego morza”.

z prof. Satoko Inoue 2

W rozmowie z kierującą pracownią dr hab. Miłosławą Borzyszkowską-Szewczyk, prof. UG, badaczki wymieniły refleksje dotyczące badań nad literaturą pogranicza oraz porozmawiały o możliwościach współpracy naukowej. Udały się także śladami Weisera Dawidka na Strzyżę i do Brętowa, odwiedzając budynek IX LO oraz cmentarz brętowski – miejsca akcji powieści.

Ten wpis został opublikowany w kategorii Bez kategorii. Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika.